close

[Relax a bit] 日本食物和英文譜出的可愛雙關語~

(若有侵權請通知以便刪除, 翻譯@ Free Mind Free Soul)

Misohappy (Miso =味噌 日語 ) 喜歡吃味噌到很happy的插畫家?

可愛雙關語在圖片上表露無遺, 看了忍不住會心一笑呢! 療癒系無誤~

雙關  

● 兩個豆子對話:

"What happened to you?" "Broke my anko (ankle 腳踝)." 

你怎麼了? 紅豆跌傷(腳踝)了! 

Anko=紅豆 (日語) 

 

● "Whoa there, control your tempura (temper脾氣)."  

 阿娘喂~ 控制一下你的天婦羅(脾氣)~

tempura =天婦羅 (甜不辣) (日)

 

● "UDON (U Don't) know me!"

烏冬(你不) 認識我啦!

Udon = 烏冬/烏龍麵 (日)

看看氣到湯都噴出來的~我認識歐, 好想吃掉它...

 

● "What chu (do you) tako (talk) 'bout (about)?!"

你在說啥小(章魚)啦!

tako = 章魚 (燒) (日)

說真的章魚燒先生太胖了又燒燒所以說話字都黏糊糊的, 這句話勾在一起就像啦!

 

● "Thank you very MOCHI (much)." 

非常謝謝麻(吉)~

mochi = 麻糬/ 麻吉 (日)

 

● "DANgo!! 

衝阿~ (糰子)

dango=糰子 (日)

 

● "I love you so macha (much)."

我多抹(茶)愛你.

macha = 抹茶 (日)

 

 

 

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    雙關語 misohappy
    全站熱搜

    besspixnet 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()